您现在的位置:首页 >> 传奇私服游戏 >> 内容

新开合击传奇猎鹰重型火箭发射成功_5igao.com

时间:2018/2/8 0:11:21 点击:

  核心提示: 美国当地时间周二下午3时45分左右,太空公司SpaceX成功发射猎鹰重型火箭,搭载特斯拉跑车飞向火星。At about 3:45 p.m. local...
5igao.com

美国当地时间周二下午3时45分左右,太空公司SpaceX成功发射猎鹰重型火箭,搭载特斯拉跑车飞向火星。At about 3:45 p.m. local time on Tuesday, space company SpaceX successfully launched a heavy Falcon rocket to launch a Tesla sports car to Mars.


这枚全世界最强大的火箭产生的推力相当于18747万架喷气机,在震耳欲聋的呼啸声中稳稳升空。这枚猎鹰重型火箭从美国佛罗里达肯尼迪航天中心发射升空。其发射坪正是几十年前发射登月的阿波罗11号所用的场地。The world's most powerful rocket has a thrust equivalent to 187 million 470 thousand jets, steadily lifting in the deafening whistle. The falcons heavy-duty rocket was launched from the Kennedy Space Center in Florida, USA. Its launching floor is the site used by Apollo 11, which launched the moon several decades ago.


点火后,火箭底部瞬间为一团巨大的烟雾所笼罩,随即在成千上万围观群众的欢呼声中、呼啸着飞过海滩。猎鹰重型火箭拥有3台助推器,其中共配备27台引擎。而此次任务为这枚巨型火箭的首次试飞。After the ignition, the bottom of the rocket was shrouded by a huge cloud of smoke, and then whizzing across the beach in the cheers of thousands of spectators. The Falcon heavy-duty rocket has 3 boosters, with a total of 27 engines. The mission was the first test flight of the giant rocket.


“去吧,猎鹰重型火箭!”美东时间下午3点45分,发射人员宣布道,此时距原本计划的起飞时间已经过去了2小时15分钟。与此同时,火箭的三台助推器开始点火,将火箭推离39A号发射坪,稳稳送入太空。"Go, the Falcon heavy-duty rocket!" At 3:45 p.m. in East America, the launcher announced that it was 2 hours and 15 minutes away from the planned takeoff time. At the same time, the rocket's three booster started to ignite, pushing the rocket off the 39A launch pad and steadily sending it into space.


发射约一分钟后,报告显示火箭运行一切正常,SpaceX公司员工们顿时一片欢呼雀跃。A minute after the launch, the report showed that the rocket was running all right, and the SpaceX employees were immediately rejoiced.


起飞超过两分钟后,两台侧边助推器与火箭主体分离,开始返回地面,而火箭主体将继续飞向太空。三分钟后,发射人员高喊道:“分离成功!”为表示庆祝,办公室里立刻放起了大卫·鲍伊的歌曲《火星上的生活》。After taking off for more than two minutes, two side boosters separated from the main body of the rocket and began to return to the ground, and the rocket body would continue to fly into space. Three minutes later, the launcher shouted, "separation success!" In order to celebrate, the office immediately put up David Bowie's song "life on Mars".


又过了几分钟,中央助推器与火箭载荷舱分离,然后朝海面飞去,准备在无人船上着陆。A few minutes later, the central booster was separated from the rocket load module and then flew off the sea to land on an unmanned ship.


助推器上的摄像机进行了全程追踪。很快,两台侧边助推器成功降落在卡纳维拉尔角空军基地,而中央助推器也按计划接近了海面上的无人船。The camera on the booster is tracked all the way. Soon, the two side of the booster successfully landed at Cape Canaveral Air Force base, while the central booster also planned to close to the sea on the unmanned boat.


发射当日天气绝佳,湛蓝的天空、温暖的阳光、舒适的微风吸引了成千上万的太空爱好者。他们纷纷聚集到海滩边上翘首以盼。除了发射之外,他们还观赏了两台助推器成功回收的过程,并且领略了助推器返回地面途中产生音爆的威力。On the day of the launch, the weather was excellent. The blue sky, the warm sunshine and the comfortable breeze attracted thousands of space enthusiasts. They flocked to the beach and looked forward. In addition to launch, they also enjoyed the process of two boosters successfully recovered, and the taste of the booster might return to the ground on the way to produce a sonic boom.


此次“处女飞”还标志着首次由私企制造的火箭尝试将载荷舱送到地球轨道之外。SpaceX公司的创立者伊隆·马斯克(Elon Musk)把此次发射视作一次宝贵的广告宣传机会,将自己的樱桃红特斯拉跑车装到了火箭上,跑车里还坐了一名身穿太空服的假人。The "maiden flight" also marks the first rocket made by private enterprises to try to send the load tank to the earth's orbit. SpaceX founder Elon Musk (Elon Musk) to the launch as a valuable advertising opportunity, will own the cherry red Tesla Roadster fitted to the vehicle, the car is sitting up wearing a space suit.


若SpaceX能够保证猎鹰重型火箭的可靠性,该火箭便可被美国国防部用来发射国家安全卫星,还能帮助NASA开展太空探索。SpaceX称,猎鹰重型火箭的载荷量远超当今的任何火箭,能够将14万磅(约合63.5吨)货物送入近地轨道,或将4万磅(约合18吨)货物送达火星。If SpaceX can guarantee the reliability of Falcon heavy rockets, the rocket can be launched by the US Department of defense to launch the national security satellite, and also help NASA to carry out space exploration. SpaceX said that the load of the Falcon heavy rocket is far beyond that of any rocket nowadays. It can send 140 thousand pounds (63.5 tons) of goods into the near earth orbit, or deliver 40 thousand pounds (18 tons) of cargo to Mars.


但行业官方人士表示,猎鹰重型火箭的市场潜力仍是个未知数。SpaceX一直在计划于今年年初开展两名旅客的“探月之旅”。但马斯克于本周一表示,猎鹰重型火箭可能永远都不会用于载人飞行,因为该公司准备把重心转向下一代火箭,即BFR(大猎鹰火箭)。But industry officials say the market potential of the Falcon heavy rockets is still an unknown number. SpaceX has been planning to launch a "visit to the moon" by two passengers early this year. But Mask said on Monday that Falcon heavy rockets may never be used for manned flights, because the company is going to shift its focus to the next generation of rockets, namely BFR.


不过,猎鹰重型火箭此次发射成功,仍然标志着“人类探索精神的复活”。乔治·华盛顿大学航天历史学家约翰·罗格斯顿(John Logsdon)评论道。However, the successful launch of the Falcon heavy rocket still marks the "resurrection of the human exploration spirit". George, a space historian of the University of Washington, John Logsdon (John Logsdon), commented.


自NASA 2011年结束航天飞机载人计划以来,太空任务便一直局限在近地轨道范围内。我们熟知的国际空间站就处在这一高度,距地表约400公里。The space mission has been confined to the near earth orbit since the end of the space shuttle manned mission to NASA in 2011. The international space station, which we know well, is at this height, about 400 kilometers from the surface.


但猎鹰重型火箭证明,人类有可能再次超越这一高度,飞入深空,真正“推动探索边界”,罗格斯顿表示,“自1973年土星5号任务之后,美国就失去了这样的实力,直至今日才重获新生。”But the Falcon heavy rockets prove that human beings are likely to go beyond this altitude again and fly into the deep space to truly promote the exploration of the border. Logsdon said, "since the Saturn 5 mission in 1973, the United States has lost such strength, until today, we can regain the new life."


这枚与阿波罗同时代的火箭比猎鹰重型火箭更加强大,但已经不再投入使用。除猎鹰重型火箭之外,还有一系列大型火箭正在研发之中,将于接下来几年陆续发射升空。例如,波音公司与洛克希德·马丁公司联合创立的联合发射联盟公司正在研发(The United Launch Alliance)瓦肯火箭(Vulcan rocket)。The Rockets of the same time as Apollo were more powerful than the Falcon heavy rockets, but they were no longer in use. In addition to the Falcon heavy rocket, a series of large rockets are being developed and will be launched in the next few years. For example, Boeing and Lockheed Martin co founded the United launch alliance company is developing (The United Launch Alliance (Vulcan rocket) rocket Vulcan).


由亚马逊创始人杰夫·贝佐斯(Jeffrey P。 Bezos)创立的蓝源公司也在打造一枚名为“新格伦”(New Glenn)的巨型火箭,以前宇航员约翰·格伦(John Glenn)命名。By Amazon founder Jeff Bezos (Jeffrey P). Bezos) was founded in creating a blue company also called the "new Glen" (New Glenn) of the giant rocket, former astronaut John Glenn (John Glenn) named.

新开合击传奇猎鹰重型火箭发射成功

新开合击传奇猎鹰重型火箭发射成功


Tags:5IGAO.COM 
5igao.com:5igao.com 5igao.com:5igao.com
相关_5igao.com评论
发表我的_5igao.com评论
  • 大名:
  • 内容:
  • 新开1.80传奇sf|1.80英雄合击|合击传奇发布网|新开合击传奇网站(5igao.com) © 2018 版权所有 All Rights Reserved.